全國最多中醫師線上諮詢網站-台灣中醫網
發文 回覆 瀏覽次數:1256
推到 Plurk!
推到 Facebook!

建議組織有空閒的朋友翻譯一下D2009的系列白皮書

 
h@visli
資深會員


發表:101
回覆:416
積分:418
註冊:2004-02-13

發送簡訊給我
#1 引用回覆 回覆 發表時間:2009-02-27 09:27:06 IP:116.25.xxx.xxx 未訂閱
包括今天發布的,D2009系列的白皮書也出了好幾篇了,建議Delphi.ktop組織一次翻譯工作。可能很多人比較忙,但總有空閒的時候吧,論壇裡這麼多高人,而且許多人的英文水平也十分了得,如果每個人領一塊翻譯的任務,人多力量大,組織起來大家就可以乾也點事情來。
------
------------------------
博采眾家之長,奉獻綿薄之力
------------------------
taishyang
站務副站長


發表:377
回覆:5485
積分:4552
註冊:2002-10-08

發送簡訊給我
#2 引用回覆 回覆 發表時間:2009-02-27 09:59:17 IP:118.169.xxx.xxx 訂閱
執行起來有相當大的難度,goodluck!


===================引 用 h@visli 文 章===================
包括今天發布的,D2009系列的白皮書也出了好幾篇了,建議Delphi.ktop組織一次翻譯工作。
可能很多人比較忙,但總有空閒的時候吧,論壇裡這麼多高人,而且許多人的英文水平也十分了得,
如果每個人領一塊翻譯的任務,人多力量大,組織起來大家就可以乾也點事情來。
Coffee
版主


發表:31
回覆:878
積分:561
註冊:2006-11-15

發送簡訊給我
#3 引用回覆 回覆 發表時間:2009-03-16 14:21:07 IP:59.124.xxx.xxx 訂閱
再早個兩三年以上,我會很樂意的提這件事,但是現在我只要想到代理商出貨隨機附贈的精美卡片,就讓我覺得這個站是被蓄意的當成免錢客服。
如同沒什麼願意出賣自己吃飯的工具一樣,越多人會,價值就越低。要說因為沒人會而導致沒人使用Delphi,Delphi族群沒落等等的,也應該不是我們的問題、義務。
相信前輩已經看到這篇[發表] 一封寄不到CG的信,我覺得該說的該作的差不多也就是這樣了吧。

===================引 用 h@visli 文 章===================
包括今天發布的,D2009系列的白皮書也出了好幾篇了,建議Delphi.ktop組織一次翻譯工作。可能很多人比較忙,但總有空閒的時候吧,論壇裡這麼多高人,而且許多人的英文水平也十分了得,如果每個人領一塊翻譯的任務,人多力量大,組織起來大家就可以乾也點事情來。
------
不論是否我發的文,在能力範圍皆很樂意為大家回答問題。
為了補我的能力不足之處,以及讓答案可以被重複的使用,希望大家能儘量以公開的方式問問題。
在引述到我的文時自然會儘量替各位想辦法,謝謝大家!
zz005
一般會員


發表:1
回覆:5
積分:1
註冊:2009-03-21

發送簡訊給我
#4 引用回覆 回覆 發表時間:2009-04-09 22:01:29 IP:219.131.xxx.xxx 訂閱
支持
pcplayer99
尊榮會員


發表:142
回覆:738
積分:591
註冊:2003-01-21

發送簡訊給我
#5 引用回覆 回覆 發表時間:2009-04-10 10:31:33 IP:116.24.xxx.xxx 訂閱
英文版的在哪里可以下载?

如果翻译的话,翻译完以后放到哪里?做成 TXT FILE 放到 KTOP 供下载,还是直接作为系列贴子贴到固定版面里?

我愿意参加。这段时间赋闲在家,有点时间。
Coffee
版主


發表:31
回覆:878
積分:561
註冊:2006-11-15

發送簡訊給我
#6 引用回覆 回覆 發表時間:2009-04-10 11:58:15 IP:59.124.xxx.xxx 訂閱
哪裡可以下載我還真不知道,不過如果前輩願意的話,我想放在會員發表區,這邊再作一個長期置頂的連結應該OK。
------
不論是否我發的文,在能力範圍皆很樂意為大家回答問題。
為了補我的能力不足之處,以及讓答案可以被重複的使用,希望大家能儘量以公開的方式問問題。
在引述到我的文時自然會儘量替各位想辦法,謝謝大家!
pcboy
版主


發表:177
回覆:1838
積分:1463
註冊:2004-01-13

發送簡訊給我
#7 引用回覆 回覆 發表時間:2009-04-14 16:17:16 IP:61.220.xxx.xxx 訂閱
------
能力不足,求助於人;有能力時,幫幫別人;如果您滿意答覆,請適時結案!

子曰:問有三種,不懂則問,雖懂有疑則問,雖懂而想知更多則問!
h@visli
資深會員


發表:101
回覆:416
積分:418
註冊:2004-02-13

發送簡訊給我
#8 引用回覆 回覆 發表時間:2009-04-16 10:17:22 IP:116.30.xxx.xxx 未訂閱
這個繁體版本的翻譯,不知道是翻譯的質量問題,還是兩岸術語不一樣的問題,反正讓我看起來非常晦澀,以致於不得不常常對照英文版來看。
不過有總比沒有好,譯者沒功勞還有苦勞呢,呵呵。只是這個網站上翻譯的文檔也還不全,還有一些文檔沒有翻譯。

===================引 用 pcboy 文 章===================

http://www.sinter.com.tw/codegear/codegear_technique.html
------
------------------------
博采眾家之長,奉獻綿薄之力
------------------------
系統時間:2017-10-19 22:34:17
聯絡我們 | Delphi K.Top討論版
本站聲明
1. 本論壇為無營利行為之開放平台,所有文章都是由網友自行張貼,如牽涉到法律糾紛一切與本站無關。
2. 假如網友發表之內容涉及侵權,而損及您的利益,請立即通知版主刪除。
3. 請勿批評中華民國元首及政府或批評各政黨,是藍是綠本站無權干涉,但這裡不是政治性論壇!