Arne 的台灣地區通俗語言之輸入法 |
|
conundrum
尊榮會員 發表:893 回覆:1272 積分:643 註冊:2004-01-06 發送簡訊給我 |
引言:Arne 的台灣地區通俗語言之輸入法 http://blog.linux.org.tw/~jserv/archives/001233.html Arne Gotje 雖然來自德國,但對中國文化的熱愛,絕對不輸給任何一個土生土長的台灣人,稍早在 blog [2005 年摩托學園/Debian User 聚會] 提到 Arne 分享 CJKUnifont 的進度,讓在場與會的朋友都一致讚嘆,實在是太偉大了。已經完成幾個里程碑後,Arne 又繼續處理 Unicode 4.0 CJK 表意文字區域的閩南及客家語文符號,並且在 Debian@Taiwan 的 [WishList2005 / 夢幻軟體計畫] 做了一個提案,引述提案簡介如下: 慮到台灣地區通俗語言之輸入法 提案人:User:Arne * [Minnan IM (台式閩南話輸入法)] http://www.freedesktop.org/wiki/Software_2fCJKUnifonts_2fMinnan_5fIM -* [進度表] * [Hakka IM (台式客家話輸入法)] [Minnan IM (台式閩南話輸入法)] 與 [Hakka IM (台式客家話輸入法)] 現在已經是 FreeDesktop.org 的子計畫,並且獲得 Yang Qing-Chu (陽青矗) 先生的《台華雙語辭典》,這是一個以注音為詞鍵,對應到台客語辭典的大型表格,楊先生打算以 GNU GPL 捐出,這是相當好的消息,但是相關的輸入法與平台整合工作需要投入更多的心力去作。 Arne 勇敢的接下這個工作,AndrewLee 也協助處理授權以及表格的議題,當然也需要更多的朋友協助,簡單的閩南話與客家話我會說一些,或許我可以協助處理軟體架構上的議題。 由 jserv 發表於 August 9, 2005 11:42 AM台灣災難都是事後算帳 無人飛行載具(Unmanned Aerial Vehicle,UAV)為什麼沒大量應用於救災行列 |
本站聲明 |
1. 本論壇為無營利行為之開放平台,所有文章都是由網友自行張貼,如牽涉到法律糾紛一切與本站無關。 2. 假如網友發表之內容涉及侵權,而損及您的利益,請立即通知版主刪除。 3. 請勿批評中華民國元首及政府或批評各政黨,是藍是綠本站無權干涉,但這裡不是政治性論壇! |