Debian 中文計劃 |
|
AB
高階會員 發表:166 回覆:262 積分:125 註冊:2003-08-21 發送簡訊給我 |
Debian 中文計劃
http://www.debian.org/intl/zh/ 最新消息
2003年 5月 8日:
小企鵝輸入法進入unstable。unstable使用者可以使用 apt-get install fcitx 來安裝。Woody 使用者可以從 http://people.debian.org/~ygh下載安裝。
zhcon更新至 0.2.3版本,修整了 Emacs 重繪的問題。 Woody 使用者同樣可以從 http://people.debian.org/~ygh下載安裝。
Stardict 2.0進入 unstable。星際譯王 2.0版,使用 gtk 2.0 改寫,增加漢英詞典。非常好用,強烈推薦。請用 apt-get install stardict 安裝。
2002年11月15日:
台灣 Debian 網友 Rex Tsai 正在積極統籌 Debian 中文文件/網站翻譯計劃,歡迎大家踴躍參與!
2002年 6月 1日:
抱歉,Debian 中文計劃的主頁好久沒有更新了。最近 Debian 中文方面沒有特別的消息,所以偷懶了一下。呵呵,不要扔雞蛋啊。
Woody 就要發行了,歡迎大家到 Debian 中文列表來交流測試心得,完善《Debian Chinese FAQ》。
2001年10月20日:
請立即升級 x-ttcidfont-conf 套件到版本 7。這個版本修正了使用 xtt 字型伺服器時,只有黑體和斜體字的問題。
歡迎到 irc.debian.org 的 debian-zh 頻道來交流使用 Debian 的心得。請參照《Debian Chinese FAQ》設定 xchat 的中文支持。
《Debian Chinese FAQ》更新至 1.4 版。
2001年 8月 5日:
Debian sid 版的 xlibs_4.1.0-1 和 xlibs_4.1.0-2 的 /usr/lib/X11/locale/locale.dir 檔案有個有個小錯誤,導至 zh_CN.GB2312 X locale 失靈。Debian 的 XFree86 維護者已經知道這個問題,並將于 4.1.0-3 版修正。大家如果遇上這個問題,可以自行修訂 /usr/lib/X11/locale/locale.dir 檔案,把裡面的兩個 "zh/XLC_LOCALE" 字串改為 "zh_CN/XLC_LOCALE" 即可。麻煩大家了!謹表歉意。
2001年 5月 5日:
最近加入 Debian 的中文套件有:
chinput 3.0.1-4 及 unicon-im 3.0.2 詞表做了更新,chinput 的智能拼音使用更加順手了。
Debian Chinese FAQ (debian-zh-faq-s 及 debian-zh-faq-t) 對在 Debian 下中文應用的常見問題做了回答。如果在 Debian 下遇到中文問題,請先查看此 FAQ。
fortune-zh 一個中文的 fortune 庫。目前內容有《唐詩300首》,100首宋詞。這個套件計劃以詩詞為主,希望能為傳播中華文化盡一份綿力。
一言堂 (yiyantang) hashao 兄寫的一個類似 hztty 的程式。主要特點是採用了 autoconvert 的識別和轉換庫,能夠動態的識別和轉換終端上的 GB/BIG5 碼。非常好用,強烈推薦。
2001年 1月17日:
林川凱 (cklin) 終于順利成為 Debian 正式開發人員,是台灣的第一位正式 Debian 代表。恭喜恭喜! :-) 也希望更多朋友加入 Debian 正式開發人員的行列。
Debian 2.2r1 和 Debian 2.2r2 裡面的 locales_2.1.3-13 套件中欠缺了zh_TW.Big5 C locale 的 LC_COLLATE 檔,為不少台灣和香港的朋友帶來繁體中文支援問題,例如 GNOME 軟體不能顯示繁體中文等等,深表歉意。新版 glibc 2.1.3-17 除了修正了 locales 套件繁體中文支援外,更修正了 libc6 套件一些安全問題,所以請所有使用 Debian 2.2 的朋友務必升級。請先確定您的 /etc/apt/sources.list 檔案裡面有這一行:
deb http://ftp.debian.org/debian dists/proposed-updates/
(或其它 up-to-date 的 mirror 站均可), 然後再執行 apt-get update ; apt-get install locales ,並確定下載的是 2.1.3-17 版即可。
另一個方法是直接下載以下檔案:
http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/glibc/locales_2.1.3-17_i386.deb
http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/glibc/libc6_2.1.3-17_i386.deb
http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/glibc/libc6-dev_2.1.3-17_i386.deb
(其中 libc6-dev 是您本來有安裝的話才需要。)再用 dpkg 安裝就可以了。
(感謝 Debian 開發人員 Ben Collins 和 Ryan Murray 等提供修正了的 glibc 套件。)
hashao 兄協調的 Debian 2.2 中文版啟動磁片的翻譯已初有成果,在 http://linuxstar.hypermart.net/ 更有最新的 螢幕快照。感謝大家的努力,也歡迎大家繼續幫忙翻譯和校對工作。謝謝!
最近進入 Debian unstable (sid) 的新版中文軟體包括:
zh-autoconvert_0.3.8-3
cpanel_0.3.1-2.1
2000年12月 8日:
中國大陸終于有完整的 Debian 文件映射站台了!感謝 tomlikeit、David 等中國 Linux 論壇 (LinuxForum) 的朋友的幫助!以下是相關的 APT 行,請加入您的 /etc/apt/sources.list 裡。
deb http://www2.linuxforum.net/mirror/debian stable main contrib non-free
deb http://www2.linuxforum.net/mirror/debian dists/proposed-updates/
或直接訪問 http://www2.linuxforum.net/mirror/debian/ 也可以。
hashao 兄正在協調安裝磁碟、啟動磁碟、救援磁碟、安裝手冊等翻譯工作,目前成果可以在 http://linuxstar.hypermart.net/ 上找到。歡迎大家踴躍參與!
于廣輝兄寫作和包裝的 zh-autoconvert-0.3.7 已經上傳至 Debian unstable (woody) 裡了。這個版本分成三個套件,zh-autoconvert 是轉換程式;libhz0 是庫,提供了漢字編碼判斷和 gb/hz/uni/utf7/utf8/big5 轉換函數;還有 libhz-dev 標題檔和靜態厙。
其它新版軟體包括:debian-guide-zh_0.6, xcin-2.5.2, xcin-2.5.2.1, pydict-2.5.2.1 等等。
于廣輝 (ygh)、蘇建邦 (rogerso) 和趙蔚 (zw) 三位已于較早前順利過關,成為官方的 Debian 開發人員了!歡迎!林川凱 (cklin) 的申請正在處理中,希望很快也能上任。如果其他朋友有也有興趣加入 Debian 官方開發人員的行列,請看 http://www.debian.org/devel/join/newmaint。
趙蔚這兩個星期要回南京去,因為他的爸爸要動眼睛手術。請大家為他們許願代禱,希望一切順利。
2000年11月21日:
《Debian Chinese FAQ》終于和大家見面了,不過目前的內容還比較少,還需要大家一齊來完善。
Chinput 初步包裝完成,UNICON 正在包裝中,目前完成了輸入法部分,待全部完成後再上傳至 unstable。現在大家可以下載 chinput 和 unicon-im 試用。
2000年10月 3日:
台灣的 Debian 使用者有新的 Debian 映射站台用了!感謝李健秋兄的報導:「Tim Wu 兄已經將 debian, debian-non-US, debian-cd 等 mirror 設定起來了。麻煩王大哥設定 dns - debian.linux.org.tw. IN A 140.112.8.138 rsync/ftp/http 都已經設定好,東東兄可以在網頁上加入這台 mirror site:-)
「以後在台灣的朋友們可以修改您的 /etc/apt/sources.list deb http://debian.linux.org.tw/debian stable main contrib non-free
deb http://debian.linux.org.tw/debian-non-US stable main contrib non-free
% 要 try woody 的請把 stable 改為 unstable」
感謝各位在台灣的朋友的鼎力幫助! :-) 2000年 8月17日:
Debian 2.2 版已經正式發行了!謹獻給剛過世的前 Debian 開發人員 Joel `Espy' Klecker,享年二十一歲。
大陸的朋友,在 www.gnuchina.org 有光碟映射站台,歡迎下載。(感謝 Linuxrat 提供!)其他朋友,請看 http://cdimage.debian.org/ 上的說明。
台灣的朋友,如果想要 Debian 2.2rev0 的 binary-i386 CD-ROM images,在 ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/cd-iso/debian 有一份。感謝周業及兄提供的映射站台。
其它中、港、台的映射站台,將會陸續公布。
Linuxrat 兄正在熱心地為北京市所有的 GNU/Linux 愛好者提供自帶白盤免費刻錄和提供同方光碟人民幣5元/張CD的服務。請親自來拿,或者請朋友代取。白盤是從同方公司購買的,我們自己使用了好長時間了,似乎沒有甚麼問題的說。(不考慮其它方式,堅決不辦理郵購或者送貨上門之類的服務,因為沒有時間和精力去做這些事情,實在很累的說。)
地點:清華大學東門華業大廈2509室
電話:62770670/69/72. 全天均可接待.:)
希望能夠對各位有點幫助。這裡已經刻錄不下500張光碟了的說。呵呵…… 歡迎北京的同道來刻盤哦。多多益善。:)
新版 zh-autoconvert_0.3.5-1 已上傳至 unstable (woody) 中。
2000年 7月22日:
debian-chinese 和 debian-simplified-chinese 通信論壇已經分別改名為debian-chinese-big5 和 debian-chinese-gb 了。歡迎各位訂閱!(訂閱了舊通信論壇的使用者,都已自動被加進新的通信論壇裡去了,不必重新訂閱。)在此謹感謝 Debian 的 listmasters,尤其是 Hanno Wagner 的熱切的努力和幫忙!
debian-guide-zh_0.3 版《Debian 安裝及使用導論》出來了,感謝 Jim Zh 兄及各位朋友校對和寶貴意見。請往中文說明文件頁閱讀和下載。
2000年 7月14日:
Debian ZH 成員金迪提供了新版 CPanel 0.1.2 的畫面,以及中文 GNOME Window Maker 環境的畫面。
2000年 7月13日:
紅旗 Linux 以 GNU GPL 發行的 yh 炎黃中文平台,已由 Debian ZH 成員于廣輝包裝為 deb 包,在 http://incoming.debian.org/ 可以找到。(紅旗 Linux 這次本著自由軟體精神開放了 yh 的原始碼,我們要為紅旗喝採!)
2000年 7月11日:
Netscape 中文測試版、stardic_1.3.1-2「星際譯王」、pyDict_0.2.2-1。
2000年 7月 1日:
香港回歸、特區成立慶日,暨加拿大國慶日。 ^_^
新增 中文Debian畫面 (screenshots) 和 常見問題解答 (FAQ) 網頁。
新增初擬的中文化探討論題。
2000年 6月27日:
Debian 中文計劃網頁大改版,希望更方便大家瀏覽。
2000年 6月26日:
cce-0.36 有安全漏洞,請升級至 cce_0.36-1.1 版的 Debian 套件。感謝 Fumitoshi UKAI、Chuan-kai Lin 等的協助。
2000年 6月:
debian-guide-zh 《Debian 安裝及使用導論》套件初步制作完成。歡迎大家閱讀、校對及完成翻譯。
2000年 5月29日:
新版的 xcin_2.5.1.99.pre3-1、libtabe_0.1.4-1 和 bg5ps_1.3.0-1 已上傳至 woody 中了
|
本站聲明 |
1. 本論壇為無營利行為之開放平台,所有文章都是由網友自行張貼,如牽涉到法律糾紛一切與本站無關。 2. 假如網友發表之內容涉及侵權,而損及您的利益,請立即通知版主刪除。 3. 請勿批評中華民國元首及政府或批評各政黨,是藍是綠本站無權干涉,但這裡不是政治性論壇! |